小芸:“这不是蒙古文,是满文!”
远航:“小芸,你还懂满文呢?”
小楼:“对啊,你不是鄂伦春族吗?”
小芸:“我奶奶是满族人,她是后嫁到我们这的,我奶奶是齐齐哈尔市富裕县的一个屯子的,叫三家子村!”
韩菲:“那小芸,你全家都是少数民族啦?”
小芸:“是的,我家是鄂伦春族的,我奶奶是满族的。”
小楼:“小芸,那你属于地地道道的东北人啦,别看我姓满,但我不是满族,我爸是闯关东过来的,我应该算山东人。”
远航:“三家子村?三家子村不是满语村吗?那天我看哪个新闻卫视播的,三家子村是仅存的满语村,政府大力保护当地的满族文化呢。”
小芸:“对啊,听我奶奶说他们村里的老人交谈几乎都是满语。小时候我奶奶还教过我呢,他说鄂伦春族只有语言没有文字,不像满族有文字,所以就教我学。”
小楼:“我了个去,这么牛!小芸,你满语说的好吗?”
小芸:“我满语说的不好,除非我奶奶跟我说话的时候我能说几句,但我爸说的好,他小时候就在三家子村上的小学,而且跟我奶奶说话一直都用满语,他小的时候没事还教我满语的十二字头歌呢!”
韩菲:“那你能看懂上面写着什么吗?能不能翻译翻译?”
小芸:“够呛...但是大约也能看懂点...”
韩菲:“没事小芸,你能认出几个字就翻译几个字,总比我们一点不懂的强。”
远航:“羡慕你们啊,会说俄语,会说英语,又会说满语,我啥都不懂,只会说东北话!”
小芸:“大叔,其实东北方言里就有很多满语的词啊!”
远航:“东北方言有满语?”
小芸:“没错啊,比如说东北话“磨叽”“磨蹭”就是满语很慢的意思。你平时骂小楼哥“得瑟”这也是满语。东北话里“你可别嘞嘞了”这也是满语的意思,嘞嘞在满语是指交谈的意思。还有“我膈应你”这是满语讨厌的意思!”
远航:“说了三十一年的东北话,我现在才知道,谢谢你啊,小老师!”
小楼:“长学问,真是长学问,小芸东北话还有其他的满语吗?”
小芸:“那太多了,“埋汰”“磕碜”“耷拉”“咋呼”“砂楞”“嗯哪”这些都是!”
韩菲:“停停停,你俩可别问小芸了,等一会再说,让小芸去翻译吧。”
小芸先跟我们提前打好招呼,说过了很多年了,忘了很多,所以别抱什么太大希望,然后一个人去翻译满文了。
而我们三则默默的等着小芸。莫小芸翻译了很久,是不是还闭上眼睛冥思,看到小芸有些纠结的小脸,我无奈的一笑,因为曾经我们一起面对雪怪,巨蟒,还是血藤条,这小丫头都没出现过这么纠结的表情,这次是头一次看到。
又过了一会小芸转过身来,走到我们面前,有些无奈的说道:“我凭着以前奶奶教我说满语的记忆,再加上一些猜测,翻译出大概的意思。”
小楼:“快说快说,什么意思?”
小芸:“今日有我族群之后来此地,愿得其所藏,夺取中原地,复我大女真!”